Сонет 130Её глаза и солнце несравнимы, Коралл краснее, чем её уста. Отнюдь не белоснежны плечи милой, Из чёрных проволок её коса. И не сравнить мне с розой алой Румяность этих щёк, А аромат духов и запах её тела Наверно, невозможно сопоставить. И пусть не мелодичны её речи - Ведь музыка приятнее звучит; И - хоть и близко нету в ней величья - Но сердце МИЛОЙ ЖЕНЩИНЫ стучит!
И уверяю вас, она намного лучше Всех тех, кого восславил льстивый случай.
Оригинал: W. Shakespeare "Sonet 130" Читать далее:
Оставлено 3 комментарияДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
diora
Это не совсем Сонет, хотя присутствуют именно 14 строк. Но мне понравился Ваш стих. Однако, если можно, поправьте 11 строку, замените "И хоть" на "хотя"
Галина Бальтюкевич
"...не знаю я,как шествуют богини,но милая ступает по земле"-это Великий Маршак так перевел Гениального В.Шекспира...Спасибо за комментарий и оценку,Елена!
Елена
Мне кажется Вам удалась последняя строка. Блеск! ...а в оригинале речь кажется шла о поступи не богини)))
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Ход истории
Андрей Бонди, 22.09.25
В ШКОЛУ
Владимир Котиков, 30.08.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Выгляжу моложе
Владислав Красса, 25.11.15
Жизнь сурова...
Лебедев Михаил, 28.04.10
Эссэ о "стариках персонах нон гратах и старухах оказывающихся вновь у разбитого корыта"
Huseyn Qurbanov, 11.02.19
На прогулку
olga, 28.08.17
Преданный пёс
В_Странник, 14.12.10
|