Доброта всего мира(перевод Rise up)Доброта всего мира Встань скорее,запой, Ты стара, знаю, лира, Но начнём же с тобой
И убьём, что тиранит Нашу жизнь без хлопот, Это просто, я знаю Это наш счастья лот.
Но нельзя прерываться, Мы продолжим прогресс И в прыжке прорываться Суждено на отрез.
И покажем мы людям, Что не смогут отречь, Остановок не будет, И огонь нам отсечь
Предназначено точно- Остановит дожди, И покажет нам срочно Наши сны и грехи,
Полетят души люда В небеса и тогда Я скажу - "Прочь простуду, Победили, о да". Читать далее:
Еще у автора:
Комментариев нетДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Послезимие
Андрей Бонди, 23.03.26
Райское наслаждение
Владимир Котиков, 11.03.26
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Золотые косы
Екатерина Солнце Колбехина, 13.12.10
У Финского залива
Андрей Бонди, 22.09.16
разлука
KatikBuzik, 08.02.11
Усталость
SINCERE SOUL, 04.06.09
Взгляд назад
Лихошерстов Денис, 16.07.11
Влип
В_Странник, 16.02.14
Холодный взгляд матриархата
Vister, 21.08.10
Солнцу посвящается
SOLAR, 30.09.09
Український Ґарик 64
Владислав Красса, 22.10.15
|