Осип Мандельштам. Мои переводы (3)из книги "Камень"Авторский текст:
Только детские книги читать, Только детские думы лелеять. Всё большое далёко развеять, Из глубокой печали восстать.
Я от жизни смертельно устал, Ничего от неё не приемлю, Но люблю мою бедную землю Оттого, что иной не видал.
Я качался в далёком саду На прстой деревянной качели, И высокие тёмные ели Вспоминаю в туманном бреду. (1908г.)
Only nursery books should be read; Only children's thoughts must be cherished, Far away scatted all that is great, Out of deep grief to be awaked.
I have got dead tired of life, Can acceptable be from it nothing, But my land, that is poor, I love, As the other one have never seen.
I remember the distant garden, Where I common wooden swing swung; And the high fir-trees which grew dark then In my hazy delusion run. Читать далее:
Еще у автора:
Оставлен 1 комментарийДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Без тени сомнений
Андрей Бонди, 23.07.25
Иван Купала
Владимир Котиков, 07.07.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
Строки юношеского дневника (часть 2)
Masha, 07.03.10
Шах и мат
Тимур Лезин, 28.03.12
Русский хакер
Владимир Котиков, 19.02.20
Монах
Алиса Волкова, 18.03.10
Те, кто из Питера
Андрей Бонди, 27.06.25
Троица (Трилогия)
В_Странник, 08.12.12
Луна смеётся надо мною
Алексантин, 26.03.16
Толкалась, молча очередь у...
Елена, 22.03.11
|