Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Недостача
Все мы «как бы живём» экономики ради – Недостача любви, недостача на складе, Недостача лесов, недостача полей, Недостача коров, лошадей и свиней...
Категория: Стихотворения на вольную тему
Добавлено: 09.10.15
Український Ґарик 57
По мотивам І. Губермана Зневірившись в яснім раю загальному, але колишні гарні мрії люблячи, євреї емігрують до Ізраїлю все ж гонору російського не...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.10.15
Не говори
Не говори, что мудрость – это скучно. Скорее грустно, оттого, что знаю – Веселие уйдёт благополучно. А горькой чаши я не избегаю. Уже почти ничем не...
Категория: Стихи о грусти
Добавлено: 07.10.15
Український Ґарик 56
По мотивам І. Губермана Не робили ми ніколи, і нічого, Не були, не знали і не бачили. Ми би виправдались перед Богом; Жаль, що не призначить Він...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.10.15
На хорошей волне
На хорошей волне унестись: Вот мечта. Хорошо бы ей сбыться. От забот этих вечных спастись, И от грохота бури укрыться. Унестись на хорошей волне...
Категория: Стихи ни о чем
Добавлено: 04.10.15
Миражи
(По мотивам пользователя Виктор Морозовъ) Рвёт голос тьму, рвёт глаз молчание. Иллюзии, которых нет, Страстей безумных беснование – Не отвечает...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 03.10.15
Кто я?
Кто я? ...Где? ...И зачем? Почему "не такой"? Где здесь мир и любовь? Где душевный покой? Если сам я себя за все жизни не понял, как...
Категория: Философские стихи
Добавлено: 01.10.15
Життя моє було
Життя моє було пустою площиною -- Я мав лупать скалу під сонцем, що сія, Під краплями дощу і лютою зимою -- Так жили тисячі таких самих як я. Запізно...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 25.09.15
Мысли вслух
Молод был, горяч, зимой купался, Бегал по утрам и песни пел. Только за мечтою не угнался: Постарел, остыл и располнел. Как бы до могилы...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 24.09.15
Чёрный кофе
Подытожу: наверно прожИл -- Ни любви, ни надежды, ни веры. В горький опыт мечты превратил -- Ни к чему мне мечтанья без меры. Подкатило начало конца...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 23.09.15
Утренние размышления
Что чешет мужик, выходя на крыльцо? – Конечно, лохматый загривок. И руки дрожат, и опухло лицо. Читает газеты обрывок. Он ищет, какое сегодня число...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 22.09.15
Український Ґарик. Зрозумів
Так, зрозумів — мій буде вік суворий, Ніяка справа вже не вийде до пуття, Бо, мабуть, я невиліковно хворий І ця хвороба називається — життя
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 21.09.15
Український Ґарик. Подарунок душ
День п'янкий та хороший — подарунок душі. Серцю хочеться грОшей, а виходять віршІ. Вітер мрії відносить у незвідану даль. Серце доларів просить...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 20.09.15
Український Ґарик 55
По мотивам І. Губермана Мороз суворий до подруг по віку. Від вітру ніжність стала холодніше, злітають пелюстки з зів'ялих квітів, і робляться...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.09.15
Український Ґарик 54
По мотивам І. Губермана Хто шукає істину, тримайся біля парадоксу на краю; от жінки: життя дають нам, щастя, ну а після -- жити не дають. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 19.09.15
Український Ґарик 53
По мотивам І. Губермана Мені шкодА і небосхил цей синій, ШкодА і землю, і морські безодні; І страшно бачить те, що ситі свині Є жахливІші, ніж вовки...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.09.15
Український Ґарик 52
По мотивам І. Губермана Якщо мила рідна сторона, Вихований добрим замполітом, До сніданку (ложечки гівна) Ставишся ти майже з апетитом. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 17.09.15
Український Ґарик 51
По мотивам І. Губермана В життєвій сцені є такі куліси, За ними світ впаде тобі до ніг, Там пацюки (або російські «крысы») самі жеруть громадський...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.09.15
Український Ґарик 50
По мотивам І. Губермана Вперед і вгору? – нам негоже; Сидим із другом (із розвідником), Плювати нам, хто переможе В борні мерзотника з негідником...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 15.09.15
Український Ґарик 49
По мотивам І. Губермана Пахан був дух і голос множини, у ньому втілилося більшості єство, він був нікчемністю своєї сторони, за що і перейшов у...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.09.15
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Ветреный музей
Андрей Бонди, 11.07.25
Иван Купала
Владимир Котиков, 07.07.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
Слова пустые...
маришка, 08.05.10
одностишики
Антип Ушкин, 17.02.14
X. Вымирает весёлое племя
Валерий Базулин, 26.09.16
Набрался смелости...
Подсекина Анастасия, 13.05.10
Мне песни сладкие не пой
Алексантин, 11.04.16
Затуманенное
Олег Скрынник, 09.08.13
Гроза
Алексантин, 10.08.15
Разобьюсь
Андрей Бонди, 19.09.18
|