Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 48
По мотивам І. Губермана Пізнавши днів швидких бурхливу течію , Я цим і не хвалюсь, і не хизуюся: наука -- світло, ну а хитрі неуки уміло темрявою...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 13.09.15
Український Ґарик 47
По мотивам І. Губермана Дивний вік вдалині забринить, коли збліднуть думок наших перли, коли вранці ніщо не болить буде значить, що ми вже померли...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.09.15
Український Ґарик 46
По мотивам І. Губермана Не ремствуй, друже, що пробіг твій вік не гучно, не яскраво: на панахиді для усіх однакову співають славу. Оригінал Не тужи...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 11.09.15
Український Ґарик 45
По мотивам І. Губермана Собі про себе казку розкажу Так солодко, як медом по губі -- Я сам себе таємно бережу від надрозчарування у собі. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.09.15
Український Ґарик 44
По мотивам І. Губермана Про життя після смерті турбота Аж ніяк не турбує мене; Влившись в вічне космічне болото, Буду я з ним як ціле, одне. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 09.09.15
Український Ґарик 43
По мотивам І. Губермана Кумедно тужаться мислителі -- то мислять швидко, то повільно -- так знайте: розум знепотріблений, коли є дійсність...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.09.15
Український Ґарик 42
По мотивам І. Губермана Коли уважно придивився (Чи може це мені наснилось?), -- Я із собою наодинці дурніший, ніж разом із кимось. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 07.09.15
Український Ґарик 41
По мотивам І. Губермана Вбившись серед справ, і серед книг, Не мечись по джунглях, як ботанік, не горюй, що не усюди встиг, - може, ти спізнився на...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.09.15
Український Ґарик 0
По мотивам І. Губермана Нам партія зігріла батареї, Подарувала світла і води, А деякі безсовісні євреї Бурчать і ремствують (ну зовсім як жиди!)...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.09.15
Український Ґарик 40
По мотивам І. Губермана Вожді налякані нічними емпіреями, тече холодний піт по негліже; америки (відкриті всі євреями) ніяк не зачиняються уже...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.08.15
Український Ґарик 39
По мотивам І. Губермана Навіть у п'єси на краю, І навіть дещо поза краєм ми добре граєм роль свою навіть тоді, коли не граєм. Оригінал Даже...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.08.15
Сумно
По мотивам М. Ю. Лермонтова. І гірко, і сумно, й немає кому розказать, Як стогне душа від негоди... Бажання!? Не можна ж даремно і вічно бажать... А...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 25.08.15
Український Ґарик 38
По мотивам І. Губермана У перший той субботник для народу (став датою в усіх календарях), дбайливо наш Ілліч носив колоду, що спиляна у перших...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.08.15
Український Ґарик 37
По мотивам І. Губермана За все на євреїв знайдеться суддя. За жвавість, за розум, сутулість. За те, що єврейка стріляла в вождя. За те, що вона...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.08.15
Мить
Примарний світ вирує і гримить, Плека свою неправду і неволю. Лиш є у нім одна-єдина мить – Її впізнавши, ти пізнаєш долю. Це мить поміж майбутнім ...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 21.08.15
Український Ґарик 36
По мотивам І. Губермана Неволя, нездоров'я, гіркота -- солісти у заключному концерті, здається нам блаженством темнота, що дихає наближенням до...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.08.15
Український Ґарик 35
По мотивам І. Губермана Треба жить навмання, напролом, Бачить шлях через дотик в імлі, бо ми нині сидим за столом, а назавтра лежим на стол...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.08.15
Український Ґарик 34
По мотивам І. Губермана В минулому були ті ж сіль і мило, Хліб і вино, і благотворна тиша; В минулому майбутнє нам світило П’янкіше і надійніше...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.08.15
Зник туман
(По мотивам М. Ю. Лермонтова). Зник туман. Один я на дорозі. Ніч, краса і Божа благодать. Не дивлюсь в минуле, бо не в змозі. А зірки співають ...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 15.08.15
Український Ґарик 33
По мотивам І. Губермана Завжди і всюди той, хто дивний, хто з усіма не нарівні ́, безглуздий, наче б супротивний в своїй же рідній стороні. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.08.15
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Обет верности
Андрей Бонди, 09.10.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
В ШКОЛУ
Владимир Котиков, 30.08.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Бычки одесские
Alex_Lep, 09.03.25
Тихо плачет ночь
elana, 21.03.13
Мой старый друг
Андрей Бонди, 11.07.24
Не любовь...
Христина, 27.02.10
Я снова переживаю весну
Daniil Akmaev, 24.03.15
Возвращение.
алекс, 28.11.10
Я одержим тобою стал
POMEO, 23.10.09
Колыбельная
Олег Скрынник, 22.04.14
"Булочка с изюмом"
Юрий Губарь, 05.06.12
|