Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 223
За мотивами І. Губермана Не лізь, мій друг, за пишні декорації, Навіщо? – Потім будеш ти кривитися, що всі найблагороднійшії грації такі потворні ...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.09.16
Український Ґарик 222
За мотивами І. Губермана Мораль - не ланцюги, а дивна гра, де вибір є обов’язком всього. Основа повноцінності добра - це є свобода вчинення його...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.09.16
Український Ґарик. Тримайся
Хоч як диявол спокушає, А ти тримайся, не гріши. Занадто чисто не буває Ні в совісті, ні на душ
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 13.09.16
Український Ґарик 221
За мотивами І. Губермана Іспанці і слов'яни, і євреї - Усюди є однакова картина: гординя чистокровністю своєю - свята розрада, втіха для...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.09.16
Український Ґарик 220
За мотивами І. Губермана Коли в суперечках і сварах дружина бува неправа, про все це пізніш в мемуарах сумує прозріла вдова. Оригінал Когда в...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.09.16
Український Ґарик 219
За мотивами І. Губермана І, як нове звучання гами нотної, відкрилося мені (короткий шок!), що навіть у духовності безплотної бува можливий цей гидкий...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.09.16
Український Ґарик 218
За мотивами І. Губермана У душі тепер надривів ще додАно: це епоха, женучи нас тим же трактом, обікрала разом всіх, відкривши раптом, що, де нас...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.09.16
Український Ґарик 217
За мотивами І. Губермана Не в силах нам ніяка конституція Так влаштувать відносини і справи, щоб розуму і духу проституція причиною були б дурно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 02.09.16
Український Ґарик 216
За мотивами І. Губермана В російській хвацькості шаленій чужа помітна епопея: в національний руський геній проліз мерзенний ген єврея. Оригінал В...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 30.08.16
Український Ґарик. Дума
Дума тужлива. Душа не співає. Хочеться пива, А грОшей нема
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 29.08.16
Український Ґарик 215
За мотивами І. Губермана Як вожді метушаться – сміхОта, Легко їх клопітких зрозуміти: Врятувать їм Росію охота, Щоб для себе ж ніщо не змінити...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.08.16
Український Ґарик. Невідомо
Невідомо, чи буду літати, Як назовсім життя полишу. Я не є чистокровно-пархатий, Але віршики трошки пишу
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 27.08.16
Український Ґарик 214
За мотивами І. Губермана Росія дивний колорит створила, Й сама не розуміє це, напевно: Завжди в Росії совість говорила, Ось тільки мова в не...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.08.16
Український Ґарик 213
За мотивами І. Губермана В диму палких теоретичних прагнень густіють темні обриси знемог, злоякісність швидких низьких досягнень і зло, і пагубність...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.08.16
Український Ґарик 212
За мотивами І. Губермана Росія віднайде колишню стать, Яку колись по книгам ми любили, коли в ній стануть люди виростать такі ж, як ті, кого давно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.08.16
Український Ґарик 211
За мотивами І. Губермана Б’ємОся лобом об проблему, Щоб висвітлити неполадки; У божевіллі цім систему Побачать, може, лиш нащадки. Оригінал Напрасно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.08.16
Український Ґарик 210
За мотивами І. Губермана Коли поспішаю, товчусь і сную, то наче живу на вокзалі, й життєву дорогу іду не свою — чужу, що мені нав'язали...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.08.16
Український Ґарик 209
За мотивами І. Губермана Російська тЕмная зоря, і смутний страх мене тривожить: Росія в пошуках царя собі знайти єврея може. Оригінал Темна...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.08.16
Український Ґарик 208
За мотивами І. Губермана Ми в тій навчились стороні одної доброї науки -- цінити в порваній струні незіграні ще нею звуки. Оригінал Мы обучились в...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.08.16
Український Ґарик 207
За мотивами І. Губермана Серед словників, книжок, статей, гризучи премудрості граніти, раптом забуваєш, що єврей: але в двері почали дзвонити...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.08.16
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Ветреный музей
Андрей Бонди, 11.07.25
Иван Купала
Владимир Котиков, 07.07.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
дежавю
Svetlana Starostina, 11.05.13
Очередные близкие в очередные двери
Аленка, 10.09.13
Нехорошие мысли
Андрей Бонди, 26.07.22
Под вечным небом
Сергей МЫРДИН, 05.08.13
Многое хочется тебе рассказать
DANIIL, 22.02.11
Движение к совершенству
В_Странник, 23.12.13
Почему я опять перед выбором?
татьяна, 20.11.15
Ни разу
Андрей Бонди, 23.05.17
|